Book/Printed Material Turkish Edition of "Twenty Thousand Leagues Under the Sea," Bound with "The Mysterious Island". Deniz altında 20000 fersah seyahat bound with Gizli ada
About this Item
Title
- Turkish Edition of "Twenty Thousand Leagues Under the Sea," Bound with "The Mysterious Island".
Other Title
- Deniz altında 20000 fersah seyahat bound with Gizli ada
Summary
- Deniz altında 20000 fersah seyahat is the translation into Ottoman Turkish of Jules Verne's science fiction adventure classic, originally published in French as Vingt mille lieues sous les mers (Twenty thousand leagues under the sea). The same volume contains the author's sequel, which appears here as Gizli ada, originally called L'île mystérieuse (The mysterious island). Together the two works tell the story of the misanthropic genius Captain Nemo who travels the globe in his undersea craft the Nautilus, shunning the world of the surface while seeking justice for populations oppressed by imperialist rule. Gizli ada follows the aging Nemo to his death on the fictitious Lincoln Island in the South Pacific. Jules Verne (1828-1905) was a playwright and poet as well as a novelist who remains one of the most translated authors of all time. Many Ottoman translations of Verne's works were published between 1875 and 1909, most of which were by Ahmet İhsan Tokgöz (1868-1942), who seems to have had a nearly proprietary claim to Verne's writings. Not only was he Verne's principal translator; he also established a publishing house that produced many of his translations. The two novels in this volume, however, were published in Istanbul by Artın Asaduryan at the Mürettibiye Press and the Jamal Efendi Press respectively. Historian M.Ş. Hanioğlu states that in the Ottoman Empire there was from the 1860s a "growing fascination of the bureaucratic elite with Western culture" and that this marked "a sea-change in the intellectual climate of the empire." Ahmet İhsan was a prominent representative of this elite. In addition to his translations of Verne, he translated works by Eugene Sue, Alexander Dumas, and others. During his varied career, he worked as senior translator and administrator in several government offices, participated in the political and social life of the new Turkish republic, and was the first president of the Turkish national Olympic Committee.
Names
- Tokgöz, Ahmet İhsan, 1868-1942 Translator.
- Verne, Jules, 1828-1905 Author.
Created / Published
- Istanbul : Mürettibiye Press and Jamal Efendi Press, [1887 to 1889]
Headings
- - France
- - Turkey
- - 1887 to 1889
- - Exploration and encounters
- - French literature
- - Science fiction
- - Submarines (Ships)
- - Voyages and travels
Notes
- - Title devised, in English, by Library staff.
- - Original resource extent: 392, 593 pages : illustrations ; 24 centimeters.
- - Original resource at: Middle East Institute.
- - Content in French and Ottoman Turkish (1500-1928).
- - Description based on data extracted from World Digital Library, which may be extracted from partner institutions.
Medium
- 1 online resource.
Digital Id
Library of Congress Control Number
- 2021667090
Online Format
- compressed data
- image